"СОВЕТСКАЯ РОССИЯ" N 13 (12645), суббота, 5 февраля 2005 г.

 

ОРАНЖЕВАЯ СВИНЬЯ

 

Трагикомедия в трех действиях
Действующие лица:
Пан Кучук — президент Окраинного Государства (низкорослый блондин лет 50, простоватый на вид).
Янко Славянин — первый министр Окраинного Государства (высокий красивый мужчина).
Пани Лия Тима — газовая олигархиня (женщина лет сорока, жеманна, капризна, истерична).
Пан Квасский — царек соседней Западной страны, бывший фермер (среднего роста, слегка полноват).
Мистер Монтомегри — «добрый дядя» из-за океана (тощий, в звездно-полосатом смокинге и высоком цилиндре, говорит с акцентом).
Смердющ, свинья-самец.
Артистка Буги Вуги (развязная, ярко размалеванная девица лет двадцати).
Фермер (маленького роста, полный, лысый).
Ветеринар (лысый, в белом халате, очках).
Переводчик (высокий, лысый, в оранжевом костюме).
Главный судья (в оранжевом костюме, в парике).
Первый прохожий (в крестьянской одежде).
Второй прохожий (высокий, в шахтерской каске).
Публика (глуповатые парни с банками пива в руках).

 

Действие первое
Сцена 1
Дача пана Квасского. Стол уставлен бутылками с горилкой, мисками с салом и тарелками с нарезанными на дольки апельсинами. За столом сидят: пани Тима, пан Квасский, мистер Монтомегри.
Пани Тима: Президентство пана Кучука заканчивается. Первый министр Янко Славянин сменит его. Наша задача — помешать этому. Иначе...
Монтомегри: Можьешь не продолжат, Лия. Ти попадьешь в тюрьму.
Пани Тима (с вызовом): А вы не получите территорию для своих баз.
Пан Квасский: Думаю, если такая симпатичная женщина, как пани Тима, будет баллотироваться в президенты, то народ выберет ее, а не Янко Славянина.
Монтомегри: Ньет. Славянин популярьен в народье. Чего нельзья сказат о Лие — ее считают воровкой.
Пан Квасский: Ну и что? Один знаменитый олигарх сказал: «Были бы деньги, и мы обезьяну сделаем президентом».
Монтомегри: Наша стряна не будьет вкладыват деньги в сомнительнойе предприятийе. Реальнее сделат президентом обезьяну, чем пани Тиму.
Пани Тима (встает так, что стул падает): Да что вы говорите?! Да как вы смеете?!
Монтомегри: Никто не собьирается тебья оскорблят. Но ваш народ...
Пани Тима (визжа и возмущенно махая руками): Народ не выберет такую красавицу, как я? Тогда он заслуживает в президенты самую грязную свинью!
Пан Квасский (улыбаясь): А это, думаю, идея! Я слышал, что человек произошел не от обезьяны, а от свиньи.
Сцена 2
Дверь открывается, входит запыхавшийся Фермер.
Пан Квасский: А, старый приятель, привет. Только у нас тут серьезный разговор.
Фермер: Простите. Хотел с вами посоветоваться, как фермер с фермером. У меня свинья заболела.
Раздается гомерический хохот. Тонкое хихиканье пани Тимы сливается с интеллигентским смехом Монтомегри. Громче всех гогочет пан Квасский.
Фермер: Не понял. Что вы смеетесь?
Пан Квасский: Извините, мистер. Это мой старый друг.
Монтомегри: Я готов тьебе помочь. Вези свойю свинью. Покажем ветерьинару. (Звонит по телефону).
Фермер уходит.
Пани Тима: Ну и порядки! Какой-то свинопас запросто врывается на секретное совещание.
Монтомегри: Чему удивлйяться? Это есть демократийя. У нас, напрьимер, президьент — бивший коровьий пастух.
Сцена 3
Фермер ввозит на телеге борова.
Пани Тима: Ну и боров! Воняет за версту.
Фермер: Не зря у него кличка Смердющ.
Входит ветеринар.
Ветеринар (разложив инструменты на столе и осмотрев борова): Итак, понятно. Свинка объелась диоксина.
Пани Тима: Чего-чего?
Ветеринар: Диоксина. Яд такой. На помойках водится.
Фермер: А он других свиней не заразит? Жить будет? Или прирезать?
Ветеринар: Никого он не заразит. Жить может еще долго. Но мясо и сало нельзя употреблять в пищу.
Пан Квасский: И что толку его кормить? Думаю, лучше прирезать.
Монтомегри: Стоп, стоп! Покупайю его. Он будьет прэзидентом!
Пани Тима (истеричным голосом, переходящим в крик): Да вы что, издеваетесь?!
Монтомегри (усмехаясь): Успокойсья, Лийя. Ти сама предложила.
Пани Тима (капризно надув губки): Да я пошутила!
Монтомегри (ветеринару и фермеру): Возьмитье зельеные денги (протягивает две пачки). И прошьу вас выйтьи.
Ветеринар и фермер довольные уходят.
Пани Тима: Мистер Монтомегри! Вы что, серьезно?! А как же я?
Монтомегри: Не волнуйсья, дорогайа. Ты будьешь первым министром. Мы изменим конститьюцию вашей страны, и первый министр будет облядать всей влястью.
Пани Тима (запрыгав от восторга): Ура! У меня будет власть!
Пан Квасский: Свинья-то вонючая, больная. Вся шкура в струпьях. Надо, думаю, другую найти.
Монтомегри: Зачем другуйю? Другайя пойдет на сало. А эту покрасьим так, что сама Лия вльюбится.
Пани Тима (гневно): Не издевайтесь!
Монтомегри: Кто издевается? Лия, какой твой любьимый цвет?
Пани Тима (слегка задумавшись): Ну... мне нравится оранжевый.
Монтомегри: С точки зрьения пиара подходящьий цвет. В него и покрасьим.
Пани Тима: А как мы его зарегистрируем? Нет такого закона, чтобы свинью в президенты выдвигать.
Монтомегри: Примьем международную конвенцию, согласно которой свьинья — тоже человьек. Ваша страна нас поддержьит, пан Квасський. Не так ли?
Пан Квасский: Конечно, мистер! Мы вас всегда поддерживаем!
Действие второе
Сцена 1
Вечер. Площадь перед Дворцом власти. Пан Кучук в окружении охраны спускается по ступенькам, покидая Дворец. Янко Славянин, пытаясь его остановить, хватает за рукав.
Янко Славянин: Куда вы? Мы же не поговорили как следует!
Пан Кучук: Некогда мне! Мой рабочий день закончен.
Янко Славянин: У президента рабочий день ненормирован. Тем более когда страну надо спасать.
Пан Кучук: Не бойся, все будет хорошо. Неужель ты думаешь, что безумный спектакль, затеянный пани Тимой, пройдет?
Янко Славянин: Можно было бы и посмеяться, если б за этим делом не стояли враги, богатые и могущественные.
Пан Кучук: Ну что ты от меня хочешь?
Янко Славянин: Вы президент или кто? Знаете о заговоре и ничего не собираетесь предпринимать?
Пан Кучук: Некогда мне! Я тороплюсь в мой любимый белый дворец у моря среди зеленых пальм. Там меня отдых ждет.
Янко Славянин: Когда-то в том дворце собирались, чтобы спасти мир. А вы едете развлекаться, когда страна в опасности.
Пан Кучук (рассерженным голосом): Но-но! Как ты со мной разговариваешь?
Янко Славянин: Если у вас нет мужества предотвратить заговор, разрешите действовать мне!
Пан Кучук: Пока что я президент. И я все сделаю правильно. Сядешь в свое кресло, когда придет срок. (Спешит сесть в автомобиль).
Янко Славянин (вдогонку): Не за свое кресло я беспокоюсь, а за страну. Смотрите, как бы не пришлось вам сменить белый дворец в зеленых пальмах на мрачное здание с решетками в далекой северо-западной стране.
Сцена 2
Утро следующего дня. Мимо площади идут люди на избирательные участки. Двое прохожих, идущие навстречу друг другу, останавливаются.
Первый прохожий: Здравствуй. На выборы идешь?
Второй прохожий: Куда же еще?
Первый прохожий: За кого голосовать будешь?
Второй прохожий: Конечно, за Янко Славянина.
Первый прохожий: Ты уверен? Сегодня с раннего утра Лия Тима сказала по телику, что он ее изнасиловал.
Второй прохожий: Верь больше этой воровке!
Первый прохожий: Не знаю. Надоел мне пан Кучук, буду голосовать за Смердюща.
Второй прохожий: Но он же... не совсем человек.
Первый прохожий: Зато воровать не будет.
Второй прохожий: С ума сошел? Янко Славянин, когда губернатором Восточных земель был, столько хорошего сделал! Теперь заводы работают, шахты уголь добывают. Весь восток — за него!
Первый прохожий: Я с запада родом. Там все за Смердюща.
Второй прохожий: Если Тима сегодня выступала — она нарушила закон. Сегодня уже нельзя агитировать.
Первый прохожий: Ничего. Скоро законы совсем поменяют.
Второй прохожий: Да уж. Не было закона, что можно свинью в президенты. Теперь есть.
Первый прохожий: Пока, приятель. Голосуй, как хочешь. А у меня свои мозги есть.
Второй прохожий: Извини, но, видно, свиные мозги.
Первый прохожий: Хоть и свиные, да свои.
Действие третье
Сцена 1
Та же площадь, но покрытая оранжевыми палатками. С запада прибывают автобусы, наполненные подкупленными людьми.
Первый прохожий: А почему бы не помитинговать? Бутерброды с салом бесплатно дают. Правда, свинья за версту воняет, но можно нос зажать. Зато бутерброды... И денежки... А студентам какой кайф! Отдохнут от парт.
Лия Тима (одетая во все оранжевое, с трибуны): Уважаемые граждане! Как и следовало ожидать, власти объявили победителем Янко Славянина! Выборы явно сфальсифицированы! И сейчас перед вами выступит настоящий президент.
Оранжевого борова подводят к микрофону.
Смердющ: Хрю-хрю.
Переводчик: Он сказал: «Здравствуйте, граждане! Мы собрались здесь, чтобы не позволить сфальсифицировать выборы».
Смердющ: Хряк-хряк!
Переводчик: Он говорит: «Я, законно избранный президент, приношу присягу и вступаю в свои полномочия».
Смердющ: Хрекс-хрекс! (Ему подают конституцию, он обнюхивает ее рылом).
Переводчик: «Я обещаю строить демократию и гражданское общество».
Пани Тима: А сейчас перед нами выступит артистка Буги Вуги, завоевавшая первую премию на конкурсе: «Западное видение». Ура!
Артистка Буги Вуги (волосы выкрашены в оранжевый цвет): Здравствуйте, зрители! Я поддерживаю господина Свинюща и объявляю голодовку до тех пор, пока его не признают победителем. А сейчас я спою вам песенку. (Включается музыка. Артистка Буги Вуги бьет себя пятками по ягодицам и поет): Оранжевое небо, оранжевое море, оранжевая зелень, оранжевый верблюд... (Спотыкается, падает)
Пани Тима: Простите ее. Она объявила голодовку, поэтому слишком слаба.
Второй прохожий (случайно проходя мимо): Попросту хватила лишку!
Пани Тима: Не слушайте его. Он сторонник Славянина.
Второй прохожий: Конечно, не свинью же в президенты!
Пани Тима (со слезами в голосе): Между прочим, ваш Янко меня изнасиловал.
Артистка Буги Вуги (слегка приподнявшись, томно-мечтательным голоском): И меня-я-а...
Второй прохожий: Слушать противно! (Уходит).
Пани Тима: А сейчас перед нами выступит большой друг нашей страны пан Квасский. Он сделал потрясающую карьеру. Когда-то был фермером, торговал квасом, разбогател и стал правителем дружественной Западной страны. Ура!
Пан Квасский: Приветствую вас, граждане! Тут кто-то сказал, мол, нельзя свинью в президенты. А сало, думаю, все любят?
Публика (хором): Да-а-а!
Пан Квасский: А откуда, скажите на милость, оно берется? Можно ли любить сало и не уважать свинью?
Публика (хором): Не-е-т!
Пани Тима (вновь подходит к микрофону): Граждане, мы подали Главному судье иск против Янко Славянина. Надеюсь, суд примет правильное решение. А пока ждем судью, можно перекусить бутербродами с салом. Ура!
Сцена 2
Публика жует бутерброды. К трибуне приближается главный судья в сопровождении мистера Монтомегри.
Монтомегри (главному судье): Помньишь, за что я тебье запльатил?
Судья (испуганно): Конечно, мистер! (Подходит к микрофону): Граждане, суд посовещался и признал итоги выборов сфальсифицированными! Поздравляю мистера Монтомегри...
Монтомегри (дает ему пинка под зад): Больван!
Судья: ... извините, я хотел сказать, Смердюща, с блистательной победой!
Публика (хором): Ура-а-а! (Многие при этом давятся бутербродами. Раздается громкий кашель).
Продираясь сквозь толпу, к трибуне идут Янко Славянин и пан Кучук.
Пан Кучук (Янко Славянину): Смотри осторожнее!
Янко Славянин: Помните, господин президент — мы обязаны спасти страну!
Монтомегри (загораживая им дорогу к микрофону): Вы кудда, господа? Не слишали, что решьил глявный судьяа?
Янко Славянин (отталкивая мистера Монтомегри так, что тот летит кверху тормашками, и прорываясь к микрофону): Граждане! Здесь происходит фарс!
Пани Тима хлопает глазами. У пана Квасского трясутся руки. Свинья сохраняет полную безучастность.
Пан Кучук (подходя к Янко Славянину): Лучше я скажу. (в микрофон): Мне, конечно, дороги четырнадцать миллионов тех, кто голосовал за Славянина, но еще более дороги мне те, кто голосовал за Смердюща. Передаю ему власть.
Янко Славянин: Предатель! Разве для этого мы шли сюда? Вы обещали объявить чрезвычайное положение!
Пан Кучук: Успокойся, Янко. Я лучше знаю, что делаю. Они побеждают, а я не желаю переселяться в дом с решетками.
Янко Славянин: Предатель! Трус!
Пан Кучук: Ну и что ты можешь сделать? У тебя никаких полномочий. Ни армия, ни полиция тебе не подчиняются.
Янко Славянин: Как это — никаких? Я — первый министр!
Пани Тима (истерично, топая ногами): Отправить его в отставку!
Пан Кучук: Слышишь, Янко! Отправляем тебя в отставку! Больше ты никто.
Янко Славянин: Это незаконно! Я в суд подам!
Монтомегри (отряхиваясь и потирая ушибленный зад): Будетье судьиться со свиньей? Вьесь мир засмеет вас.
Янко Славянин: Тогда я эту свинью прямо сейчас на шашлык пущу!
Монтомегри: Нельзья, шашлик будьет с диоксином.
Янко Славянин: Значит, в хлев запру!
Монтомегри: Это будьет нарушьение прав человьека. Разве ви не знаетье, что по новой конвенции свинья — тожье человьек?
Пани Тима: Давайте спросим у народа! Скажите, граждане: Смердющ победил на выборах. Так?
Публика (хором): ТАК! ТАК! ТАК!
Пани Тима: Ура! Кто теперь наш президент?
Публика (хором): Смер-дющ! Смер-дющ!
Пани Тима: Кого главный судья признал победителем?
Главный судья: ... Э-э-э...
Монтомегри (снова дает ему пинка): Идьиот!
Главный судья: Э-э... Конечно, очаровательного мистера Смердюща!
Пани Тима: Ура! Кому пан Кучук передает власть?
Пан Кучук (борясь с дрожью в руках): Смердющу.
Янко Славянин: Господа, мы еще встретимся в грядущих политических битвах. Сила востока — за мной! Мне нечего делать на этом безумном спектакле! А с вами, пан Кучук, будет отдельный разговор! (Уходит. Его гордой, величественной осанкой невольно любуются все, кроме свиньи, которая хрюкает вслед).
Сцена 3
Три человека из публики несут на площадь стол. Еще несколько работников несут корзины с апельсинами (некоторые из них явно гнилые) и ящики бутылок с горилкой.
Пан Квасский: Можем приступать к свинаугурации? Сало скоро привезут?
Монтомегри: Коньечно. Я купил всех свиньей твойего друга-фермера. Этому борову повьезло больше.
Пан Квасский: А Окраинное государство можно переименовать в Свинландию.
Монтомегри: Нашьего Смердюща можно выдвьинуть на Шнобельевскую премию мира.
Пан Квасский: Дарю к свинаугурации пять бочек лучшего кваса!
Пани Тима: Ура! Оранжевая бороволюция победила! Предоставляем слово новому президенту! (Пани Тима подносит Смердющу Библию, тот кладет на нее лапу).
Смердющ: Хрю-хрю.
Переводчик: «Приношу присягу».
Пани Тима завязывает вокруг шеи Смердюща оранжевый бантик.
Публика (хором): Ура! Ура! Да здравствует свинья!

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 


Елена РУСИЧ.

 


В оглавление номера