"СОВЕТСКАЯ РОССИЯ" N 134 (12907), вторник, 21 ноября 2006 г.

 

РУССКИЙ ЭПОС. ХХ ВЕК

Неисчерпаемый гений. К 80-летию рождения романа «Тихий Дон»

На первой странице счастливо обретенной первозданной рукописи «Тихого Дона» аккуратно выведено в левом углу: «Вешенская. 15 ноября 1926 г.». Ясноглазому казаку Михаилу Шолохову шел 22-й год. Так 80 лет назад начала рождаться великая и многострадальная книга — русский эпос XX столетия — шолоховский роман «Тихий Дон».

День в день с датой зарождения романа в Президиуме Академии наук России состоялось представление факсимильного издания текста рукописей романа «Тихий Дон» действительного члена Академии, Дважды Героя Социалистического Труда, лауреата Ленинской и Нобелевской премии М.А.Шолохова, которое подготовили и издали ученые Института мировой литературы им. Горького РАН, Международный шолоховский комитет, издательство «Московский писатель», группа компаний «Гренадеры» (Россия), Президентский фонд Л.Д.Кучмы «Украина», издательство журнала «Днiпро» (Украина).
Издание уже получило широкое общественное звучание в России, на Украине и в мире, было представлено на книжной выставке во Франкфурте-на-Майне, на книжных выставках в Москве, Праге и Пекине. И вот теперь — Москва, Воробьевы горы, президентский зал Российской академии наук.
Презентацию факсимильного издания текста рукописей «Тихого Дона» открыл кратким вступительным словом президент Российской академии наук Ю.С.Осипов, слово об издании сказали председатель Международного шолоховского комитета В.С.Черномырдин, председатель Союза писателей России В.Н.Ганичев. Последний вспомнил о личных встречах с Шолоховым на посту директора издательства «Молодая гвардия», о внимании Шолохова к молодым писателям,
о его казацком юморе.
— Помню, попросим принять кого-то из собратьев по перу в казаки. Шолохов одобрит, посетит церемонию, а наутро посмотрит и скажет: «Таким и должен быть казак — глаза с мутнинкой».
Шутки шутками, но, похоже, эта «мутнинка» не проходит у некоторых критиков-злопыхателей и завистников до сих пор. Собственно говоря, и не собирался специально писать об этом торжестве справедливости в Академии. Думал, что упомяну в ноябрьских заметках, а больше никаких рассуждений или дискуссий уже
не требуется. В академические институты, в крупные библиотеки директором издательства «Московский писатель» А.Ф.Стручковым, главой группы компаний «Гренадеры» В.И.Гавриловыми от имени Международного шолоховского комитета подарено 100 экземпляров уникального издания, которое теперь не требует для изучения подлинности (в которой любители отечественной литературы и честные исследователи никогда не сомневались!) приезда в Москву, специальных допусков к рукописи. Ан нет! Ведь как на грех представление факсимильного издания совпало с разгаром демонстрации телефильма «Тихий Дон». Конечно, в кулуарах не могли обойти эту экранизацию молчанием. Мой собеседник вздохнул и изрек: «Да, чужие деньги губят русское искусство». Я уточнил: «Не деньги губят: ведь съемки великих фильмов Бондарчука «Война и мир» или «Они сражались за Родину» требовали огромных средств. Их выделяло Советское государство, целиком доверяя своему народному артисту. А теперь мы еще раз убедились, что искусство губит полная и унизительная зависимость даже крупного художника от денег, от пещерного рынка».
Мы, конечно, говорили об этом с болью. Но некоторые критиканы с «мутнинкой», та же критик и заместительница главного редактора журнала «Знамя» Наталья Иванова выступила со своими злорадными комментариями. Ее оценки, даже отчасти справедливые, отдают странным душком: «У меня, прежде всего, есть впечатления от самого сюжета появления этого фильма, поскольку он был обставлен фантастическими пиар-кампаниями, шедшими по Первому каналу, вплоть до специальной передачи Познера, такое происходило нагнетание общенациональных чувств. Это как бы сюжет очередного заговора против России. Какие-то страшные злобные силы утаивали сокровище. Оно теперь уже найдено. Нам открылось. И благодаря этому Россия почувствует себя, наконец, живой, свободной, воскреснет и так далее. Такая подоплека этого сюжета меня очень заинтриговала. А на самом деле на выходе получилось, что в момент истерического патриотизма, подняв икону Бондарчука, мы оказались в дураках. Потому что фильм на самом деле абсолютно нерусский. Какие-то этнографические казаки. Видно, что фильм смонтирован как реклама зарубежных банков. Про себя я вспоминаю рекламу банка «Империал». Получается, что на самом деле на волне патриотизма фильм, в котором играют иностранные актеры и достаточно плохо, я бы сказала, играют, по сравнению с Быстрицкой, нашей первой еврейской красавицей в роли Аксиньи, или Эммой Цесарской, которая была необыкновенная красотка...»
Увы, Иванова сбивчивую фразу не заканчивает, но и так понятна
ее отчасти справедливая оценка. Правда, зачем подчеркивать, что Быстрицкая — «наша первая еврейская красавица», непонятно: ее так ни Шолохов, ни миллионы зрителей не воспринимали. А почему же дама с расистскими наклонностями не назвала национальность Цесарской? Но критикесса не может просто охаять фильм Сергея Бондарчука, она еще должна и Шолохова очернить, вернуть протухшую тягомотину. Ее удручает, что в пиар-акции Первого канала никак не обсуждалось авторство романа: «Достаточно темная все-таки история связанна с рукописью «Тихого Дона». До сих пор существует множество версий, на самом ли деле написал это Шолохов, или это написал все-таки Крюков, или это написал Краснощекин, а потом это было переписано Шолоховым? Эта ведь интрига тоже существует. Я глубоко разочарована. Я думаю, что я давно не брала в руки роман Шолохова. Может быть, теперь и он меня разочарует, потому что те куски, которые зачитывает Никита Сергеевич Михалков, звучат очень выспренно, на каких-то котурнах...». Какова сбивчивая речь!
Понятно и разочарование Ивановой, и скорбь по исчезновению высосанной из пальца интриги. Но с какой печки 70-х годов она упала? И читала ли Иванова «Тихий Дон» вообще, вернее, дочитала ли хоть раз до конца? Правильно написано во вступлении к новому изданию: «Современное шолоховедение сходится на той мысли, что если композиционной вершиной, кульминацией романа была третья книга «Тихого Дона», то его духовной, идейно-художественной вершиной явилась книга четвертая. Именно в четвертой книге сила и глубина шолоховского социально-психологического анализа проявили себя в полную мощь».
Но что для таких ивановых литературоведение и железные факты? У них свои аргументы: не мог написать такой молодой и все! Откуда, мол, знал то-то и то-то? Почему так хорошо описал Первую мировую, на которой не был? И прочий бред, неприменимый, скажем, к Лермонтову или Толстому — откуда они знали про Отечественную войну 1812 года? Наконец, откуда тесть Ивановой Анатолий Рыбаков в «Детях Арбата» знал изнутри жизнь НКВД? Много творчески сотрудничал, наверное. А откуда он знал про мысли и мотивы поступков Сталина? Может, из высказываний Макиавелли о природе власти и чужих переписанных мемуаров? А ясноглазый гений художественно осмысливал и описывал все трагические события по горячим следам первым!
Но то, что позволено средненьким своим, другим из органически чуждого лагеря, даже гениальным, не позволено. Вот этот возмутительный подход, разделяемый всеми либеральными, русофобскими СМИ, и угнетает больше всего, заставляет браться за перо. Как сказал мой однокашник по Литературному институту, один из сотрудников издательства из Тулы Анатолий Филиппов: «Я был поражен, что почти все студенты-филологи убеждены: «Слово о полку Игореве» — подделка, а «Тихий Дон» написал не Шолохов». Вот такое поколение ТВ и «Пепси» воспитали! Но больше того, выпускница МГУ, умная женщина и опытная издательница говорит: «Нет, все-таки что-то здесь не то. Все-таки классики были из дворян. А тут провинциал почти без образования...». Будто и не существует пушкинского аргумента по поводу «Слова...»: «А кто бы мог подделать поэму? Карамзин? И он не смог бы!»
В эти дни по всем каналам идет главная новость: печатается в Казани 30-томное полнейшее собрание сочинений Александра Солженицына, начали с кирпичей «Красного колеса», которого из моих коллег точно никто не мог осилить до конца. Интересно, есть ли в томе публицистики Александра Исаевича хоть тень раскаяния за вступление к клеветнической книге «Стремя «Тихого Дона» которое названо им «Невырванная тайна»? Или завет «жить не по лжи!» к себе не применим? Вот почему автор научного комментария к факсимильному изданию текста рукописей романа «Тихий Дон» М.А.Шолохова «несравненный гений» Феликс Феодосьевич Кузнецов и закончил свое выступление так: «После приобретения Российской академией наук черновиков «Тихого Дона» я предложил А.И.Солженицыну ознакомиться с рукописью романа. Солженицын ответил: «Пусть текстологи поработают». «Правдолюб» отказался от ясного взгляда на реальность, от очной ставки с истиной...
Результаты долгой текстологической и исследовательской работы теперь представлены на суд читателей. Они неопровержимо свидетельствуют, как подчеркивали все выступающие — от академика-секретаря отделения историко-филологических наук РАН А.П.Деревянко до члена-корреспондента РАН Н.В.Корниенко: роман «Тихий Дон», эта великая книга русской литературы XX века, и в самом деле принадлежит перу несравненного гения. Имя ему — Михаил Александрович Шолохов.

 

 



 

Александр БОБРОВ.




В оглавление номера