ПЕРЕД САМЫМИ новогодними праздниками я получила замечательный подарок всего из нескольких букв: www.sovmusic.ru. Это адрес сайта, где можно найти, послушать, скачать сотни прекрасных песен: советских, революционных, коммунистических. Несколько дней я не могла утолить жажду встречи и общения со старыми, уже почти забытыми друзьями и с теми, которых, раз услышав, забыть уже невозможно никогда. Как гимн СССР, который, как выяснилось, знают, любят и поют и сегодня, причем даже те, кто никогда не учил его в школе.
Если песню больше не поют и не слушают люди, она умерла. Но советские песни (и это я теперь знаю точно!) не умерли и не превратились в музейные экспонаты, покрытые пылью! Вот, например, советская двадцатка, то есть песни, которые привлекли наибольшее внимание. И каждая из этих песен — свидетельство грандиозной эпохи. В год 90-го Октября мы решили открыть рубрику «Советские песни о главном». А начать хотим именно с гимна — с главной песни Советской страны.
...Помню, как слушали музыку гимна вместе с друзьями сразу после боя курантов, с которым пришел Новый, 2001-й, год и новый, ХХІ, век. Конечно, не просто слушали, но и пели «Союз нерушимый республик свободных сплотила навеки Великая Русь». И казалось, что вместе с великой музыкой вернется и в нашу страну прежнее ее величие. А я невольно вспоминала еще и свою, за полгода до официального возвращения гимна, поездку в Бишкек на конгресс народов России и Центральной Азии. На открытии конгресса звучал гимн СССР. И я смотрела на стариков киргизов в их высоких войлочных шапках. Они стояли, и по казавшимся спокойными и даже невозмутимыми морщинистым лицам текли слезы. Они не пели вместе с другими, они плакали. А я пыталась понять, о чем они думают, что чувствуют, и у меня тоже перехватывало горло.
Но в первую новогоднюю ночь нового тысячелетия было радостно: хотелось верить, что за возродившимся гимном возродится и страна. С тех пор минуло шесть лет, развеявших эти надежды. Да и великую музыку, и историю нашего Отечества унизили текстом-новоделом, который годится лишь на то, чтобы писать его на спинах форменных футболок кремлевских «нашистов». А тот факт, что новые слова гимна написал автор и прежнего, настоящего текста Сергей Михалков, пожалуй, только усугубляет ситуацию. Ведь теперь абсолютно ясно, что в 1943-м, когда появился гимн СССР, писался он не только конкретными авторами, но и ратным подвигом советского народа, сражавшегося с фашизмом.
Сегодня — не то. К тому же слова гимна уже один раз переписывались из «политической целесообразности», и, скажем, я, учившая гимн во втором классе, в начале 80-х, и моя мама, учившая гимн тоже во втором классе, но в самом конце Великой Отечественной войны, помнили и пели его уже по-разному. И в этом было грозное предзнаменование грядущих предательств и поражений, потому что нельзя без последствий выкинуть слова из такой песни.
ГИМН СССР со словами 1943 года в лучшей двадцатке сайта — на 6-м месте: 77 572 обращения по всему миру. Некоторые оставляют и свои комментарии на форуме. Тема обозначена следующая: какой из вариантов текста предпочитаете? Но разве удержишься в таких рамках? «Считаю версию гимна исторически грамотной и выдержанной. Если считать, что народ и страна — исторические категории, а государство и нация — политические, то версия 1944 года по своей глобальности и объективности претендует на место в истории (прошу заметить — не на свалке истории, а в истории, устремленной в будущее), а вот брежневский вариант, как и путинский, — тексты на потеху правителей сегодняшнего дня», — пишет Дмитрий.
«Невозможно описать силу и дух нашего Советского народа, ибо он неописуем. Чувства, однако, можно выразить в песне. Под эту песню можно не только строить страну, но и отдать свою жизнь на благо Отечества. Хотя за что теперь жизнь отдавать? За трехэтажные особняки на Рублевке? Жаль... А ведь были времена!» — RadoHack назвал свое сообщение «Грустный восторг».
Но грустно не всем, потому что многие верят в будущее. «И хотя я проживаю в Латвии с этими сраными гансами, я ВСЕ РАВНО 3А СССР! УРА!!!! Максим». «Я не умею так связно и аргументированно выражать свои мысли, как это сделал предыдущий автор. Но чувства выражу: люблю этот гимн, люблю СССР! Победа будет за нами! Советский человек». «Предлагаю вашему вниманию два варианта гимна РСФСР (России) после нашей (коммунистов) победы. Эльмар Рустамов,15 лет».
А есть комментарии прямо-таки неожиданные: «Я записал эту песню на диск и, когда еду в машине, включаю ее так громко, как только могу. Кстати, я из Америки и не знаю русского языка. Bobby». «Это великая песня. Больше всего мне нравится сталинский вариант. Я из Швеции и учу русский язык, но хотелось бы и английский перевод. Андреас». «Я американец. Извините меня, пожалуйста, что я должен использовать электронный переводчик, чтобы написать это сообщение. Я услышал этот гимн много раз. Каждый раз я доведен до слез. Это самая мощная музыка в мире. Не только музыка, но и российские люди, страна и Мать Россия. Самая большая страна в мире. Я надеюсь дожить до того дня, когда Мать Россия должна быть восстановлена. Jory Earl».
Попал в двадцатку лучших советских песен и еще один вариант гимна СССР, о существовании которого я и не подозревала, — на английском языке, в исполнении Пола Робсона. Кто-то из комментаторов предложил пугать этим английским вариантом «заграничных империалистов», которые по-русски не понимают. Но, похоже, советский гимн больше пугает империалистов отечественных, доморощенных антикоммунистов, так и не могущих понять, что, проклиная или замалчивая наше советское прошлое, нового величия не построишь. А у иностранцев с пониманием все в порядке, тем более слова «коммунизм», «Ленин», «Сталин», «Русь» и «Советский Союз» до сих пор понятно звучат на любом языке. «Я люблю СССР. Я из Болгарии и я коммунист». «Да здравствует коммунизм и СССР! Я из Сербии и я коммунист». «Вперед, СССР! Я тоже из Сербии, но я монархист. Нам бы украсть ваш гимн безо всякой лакировки... Глупые юги!». «Привет из Греции! Вечный поклон советскому народу, победившему фашизм. К сожалению, буржуйская контрреволюция отняла победу у советских людей. Но пока жива память, жива и надежда!»
Вот так национальный гимн СССР и сегодня является интернациональным гимном представителей многих и многих народов, вызывает восхищение даже тех, кто рекомендует себя «антикоммунистом». Почему так, наверное, лучше всего сформулировал человек по имени Юрий: «Я рожден в 1979 году в СССР, в Молдове. Поездив по загранице, я понял: капитализм — это раковая опухоль человечества, потому что главное для него — не люди, не родина, не природа, а деньги. Капиталистические пропагандисты сделали свое дело, они разрушили все то, что наши деды и прадеды создавали десятилетиями. Но я верю, мы сможем вернуть все, что у нас отняли, только вместе, в единстве, в дружбе и любви. Да здравствует СССР!»
Конечно, были среди комментариев и другие, пренебрежительные: мол, и музыка у гимна — фуфло, и слова, да и сам СССР — отстой. На более чем полусотню сообщений таких набралось два или три, и остались они практически не замеченными. Да и чему тут возражать, когда есть проблемы куда как серьезнее. «Спасибо тебе, Усатый, за мое счастливое детство, хоть я и 1985 года. Гимн... Вообще-то все песни того периода полны этакой здоровой энергии, а в сравнении с сегодняшними... Хочу туда. Но нынешнее государство ТАКОГО гимна недостойно (РОДИНА достойна, но не государство)».
А Родина — это и наши деды, и прадеды, строившие великую страну, и мы сами. И значит, нужно вернуть себе достоинство, чтобы вернуть и гимн, и величие страны, и само государство, ныне принадлежащее отнюдь не народу. Для этого нужно многое, но и без песен не обойтись. Тех, что рождены были Октябрьской революцией, и тех, с которыми делалась сама революция. У каждой из этих песен своя история — и не только история создания, но и история жизни и в советские годы, и в последние 15 лет, потому что песни наши жить продолжают. В 2007-м, году 90-й годовщины Великого Октября, мы обращаемся ко всем, кто хочет поведать свою историю советской песни, потому что песни по-прежнему помогают нам жить, бороться, побеждать.
Гимн СССР
(в редакции 1943 года)
Музыка: А. Александров.
Слова: С. Михалков и Эль-Регистан.
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил.
Нас вырастил Сталин — на верность народу
На труд и на подвиги нас вдохновил.
Славься, Отечество наше свободное,
Счастья народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!
Мы армию нашу растили в сраженьях,
Захватчиков подлых с дороги сметем!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведем!
Славься, Отечество наше свободное,
Славы народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!